воскресенье, 8 декабря 2013 г.

Dorset and East Devon Coast - Побережье Дорсетшира и Восточного Девоншира



Выходы пород, обнаруженные вдоль обрывистых берегов юга Англии (графство Дорсетшир и восток графства Девоншир), отражают практически весь мезозойский период в истории развития Земли, т.е. охватывают промежуток времени примерно в 185 млн лет. Найденные здесь окаменелости, равно как и рельеф береговой зоны, на протяжении более чем 300 лет служат объектами изучения.

The cliff exposures along the Dorset and East Devon coast provide an almost continuous sequence of rock formations spanning the Mesozoic Era, or some 185 million years of the earth's history. The area's important fossil sites and classic coastal geomorphologic features have contributed to the study of earth sciences for over 300 years.


среда, 4 декабря 2013 г.

Sichuan Giant Panda Sanctuaries - Wolong, Mt Siguniang and Jiajin Mountains - Резерваты гигантской панды в провинции Сычуань

Jiajin Mountains



На территории 7 резерватов и 9 пейзажных парков, общей площадью 924 500 га, расположенных в горах Цюнлай и Цзяцзинь, сохраняется более трети мировой популяции гигантской панды – вида, признанного редчайшим на глобальном уровне. Эти резерваты и парки, взятые вместе, формируют самое обширное и целостное убежище данного вида, представляющее собой уцелевший фрагмент палеотропических лесов третичной эпохи. Эти места наиболее пригодны для размножения гигантской панды. Здесь также встречаются другие глобально редкие виды – малая (или красная) панда, снежный барс и дымчатый леопард. Отмечено исключительно высокое флористическое богатство, одно из самых значительных в мире (вне зоны распространения влажнотропических лесов): порядка 5-6 тыс. видов растений, принадлежащих более чем 1 тыс. родов.

Sichuan Giant Panda Sanctuaries, home to more than 30% of the world's pandas which are classed as highly endangered, covers 924,500 ha with seven nature reserves and nine scenic parks in the Qionglai and Jiajin Mountains. The sanctuaries constitute the largest remaining contiguous habitat of the giant panda, a relict from the paleo-tropic forests of the Tertiary Era. It is also the species' most important site for captive breeding. The sanctuaries are home to other globally endangered animals such as the red panda, the snow leopard and clouded leopard. They are among the botanically richest sites of any region in the world outside the tropical rainforests, with between 5,000 and 6,000 species of flora in over 1,000 genera.



суббота, 30 ноября 2013 г.

Qutb Minar and its Monuments, Delhi - Башня Кутб-Минар и окружающие ее археологические памятники, Дели


Воздвигнутая в начале XIII в. в нескольких километрах к югу от Дели башня из красного песчаника Кутб-Минар имеет высоту 72,5 м, диаметр 2,75 м в верхней части и 14,32 м у подножья, и поверхность, орнаментированную выступами попеременно угловатой и закругленной формы. Прилегающая археологическая зона содержит бывшие ранее погребенными здания, к примеру, великолепные ворота Алаи-Дарваза, шедевр индо-мусульманского искусства (построенные в 1311 г.), и две мечети, включая Кувват-уль-Ислам – самую старую в северной Индии, построенную из материалов, взятых из примерно 20 разрушенных брахминских храмов.

Built in the early 13th century a few kilometres south of Delhi, the red sandstone tower of Qutb Minar is 72.5 m high, tapering from 2.75 m in diameter at its peak to 14.32 m at its base, and alternating angular and rounded flutings. The surrounding archaeological area contains funerary buildings, notably the magnificent Alai-Darwaza Gate, the masterpiece of Indo-Muslim art (built in 1311), and two mosques, including the Quwwatu'l-Islam, the oldest in northern India, built of materials reused from some 20 Brahman temples.


пятница, 29 ноября 2013 г.

The Persian Garden - Персидский сад



Объект включает девять садов – по числу иранских провинций. В них отражается разнообразие в подходе к проектированию персидских садов. Со временем оно претерпевало изменения и приспосабливалось к различным климатическим условиям. Но при этом сохранялись принципы, уходящие своими корнями во времена Кира Великого, жившего в 6-м веке до н.э. Каждый персидский сад состоит из четырех секторов. Важная роль отводится воде – это и источник жизнеобеспечения, и элемент украшения. Персидский сад задумывался как воплощение Рая в сочетании четырех зороастрийских элементов – неба, земли, воды и растительности. На территории садов, создававшихся в различные периоды, начиная с 6-го века до н.э., возводились здания, павильоны и стены, строились сложные системы орошения. Они оказали влияние на искусство планировки садов Индии и Испании.

The property includes nine gardens in as many provinces. They exemplify the diversity of Persian garden designs that evolved and adapted to different climate conditions while retaining principles that have their roots in the times of Cyrus the Great, 6th century BC. Always divided into four sectors, with water playing an important role for both irrigation and ornamentation, the Persian garden was conceived to symbolize Eden and the four Zoroastrian elements of sky, earth, water and plants. These gardens, dating back to different periods since the 6th century BC, also feature buildings, pavilions and walls, as well as sophisticated irrigation systems. They have influenced the art of garden design as far as India and Spain.




Ancient Garden of Pasargadae

Bagh-e Eram

Bagh-e Chehel Sotun

Bagh-e Fin

Bagh-e Abas Abad

Bagh-e Shahzadeh

Bagh-e Dolat Abad

Bagh-e Pahlavanpur

Bagh-e Akbariyeh

По википедии
  1. The Persian Gardens:
    1. Pasargad Persian Garden at Pasargadae, Iran
    2. Chehel Sotoun, Isfahan,Iran
    3. Fin Garden, Kashan, Iran
    4. Eram Garden, Shiraz, Iran
    5. Shazdeh Garden, Mahan, Kerman, Iran
    6. Dolatabad Garden, Yazd, Iran
    7. Abbasabad Garden, Abbasabad, Mazandaran, Iran
    8. Akbarieh Garden. South Khorasan Province, Iran
    9. Pahlevanpour Garden Iran[3]



суббота, 23 ноября 2013 г.

Studenica Monastery - Монастырь Студеница

Church of the Virgin Mary


The Studenica Monastery was established in the late 12th century by Stevan Nemanja, founder of the medieval Serb state, shortly after his abdication. It is the largest and richest of Serbia’s Orthodox monasteries. Its two principal monuments, the Church of the Virgin and the Church of the King, both built of white marble, enshrine priceless collections of 13th- and 14th-century Byzantine painting.


Монастырь Студеница был основан в конце ХII в. Стефаном Неманей, основоположником средневекового сербского государства, вскоре после его отречения. Это крупнейший и богатейший из православных монастырей Сербии. Два его главных памятника – церковь Богоматери и Королевская церковь - построены из белого мрамора и содержат бесценные собрания византийской живописи ХIII-ХIV вв.





четверг, 21 ноября 2013 г.

The Jantar Mantar, Jaipur - Джантар Мантар


The Jantar Mantar, in Jaipur, is an astronomical observation site built in the early 18th century. It includes a set of some 20 main fixed instruments. They are monumental examples in masonry of known instruments but which in many cases have specific characteristics of their own. Designed for the observation of astronomical positions with the naked eye, they embody several architectural and instrumental innovations. This is the most significant, most comprehensive, and the best preserved of India's historic observatories. It is an expression of the astronomical skills and cosmological concepts of the court of a scholarly prince at the end of the Mughal period.



Джантар Мантар в Джайпуре - это астрономическая обсерватория, построенная в начале восемнадцатого века. Она включает около двадцати стационарных инструментов наблюдения. Сделанные из кирпича, ее инструменты обладают непреходящей иcторической ценностью. Сконструированные для астрономических наблюдений невооруженным глазом, они отличаются множеством технических и архитектурных новшеств. Все это делает ее самой мощной, полной и наиболее сохранившейся из старинных обсерваторий Индии. Она свидетельствует о высоком уровне развития астрономической науки и знаниях в области космологии, получивших распространение в окружении просвещенного князя Савай Джай Сингх II, правившего в конце эпохи Великих Моголов.



вторник, 19 ноября 2013 г.

Lines and Geoglyphs of Nasca and Pampas de Jumana - Линии и геоглифы в районах Наска и Пампас-де-Хумана



Located in the arid Peruvian coastal plain, some 400 km south of Lima, the geoglyphs of Nasca and the pampas of Jumana cover about 450 km2 . These lines, which were scratched on the surface of the ground between 500 B.C. and A.D. 500, are among archaeology's greatest enigmas because of their quantity, nature, size and continuity. The geoglyphs depict living creatures, stylized plants and imaginary beings, as well as geometric figures several kilometres long. They are believed to have had ritual astronomical functions.

Геоглифы Наски и пампы Хумана, расположенные посреди пустынной равнины в приморской части Перу примерно в 400 км к югу от Лимы, занимают площадь около 450 кв. км. Эти линии, выбитые на поверхности земли в период между 500 г. до н.э. и 500 г. н.э., являются одной из величайших археологических загадок. Уникальность этих знаков проявляется в их общем количестве, происхождении, размерах и целостности. Геоглифы представляют собой изображения живых созданий, стилизованных растений и мифических существ, а также геометрические фигуры длиной в несколько километров. Полагают, что они могли выполнять ритуальные астрономические функции.


понедельник, 18 ноября 2013 г.

Fortress of Suomenlinna - Крепость Суоменлинна (Хельсинки)






Построенная Швецией во второй половине XVIII в. на островах, расположенных у входа в гавань Хельсинки, эта крепость является особенно интересным примером европейской военной архитектуры того времени.

Built in the second half of the 18th century by Sweden on a group of islands located at the entrance of Helsinki's harbour, this fortress is an especially interesting example of European military architecture of the time.








Huanglong Scenic and Historic Interest Area - Huanglong Scenic and Historic Interest Area


Situated in the north-west of Sichaun Province, the Huanglong valley is made up of snow-capped peaks and the easternmost of all the Chinese glaciers. In addition to its mountain landscape, diverse forest ecosystems can be found, as well as spectacular limestone formations, waterfalls and hot springs. The area also has a population of endangered animals, including the giant panda and the Sichuan golden snub-nosed monkey.

Долина Хуанлун находится на северо-западе провинции Сычуань. Она окружена снежными горными вершинами, здесь же – самый восточный из всех ледников Китая. В долине произрастают леса самого различного состава, здесь можно увидеть целые каскады известковых террас и ванн, водопады и термальные источники. Отмечен целый ряд редких животных, включая гигантскую панду и обезьяну – золотого курносого лангура.





воскресенье, 17 ноября 2013 г.

Head-Smashed-In Buffalo Jump - Место охоты на бизонов - «Хэд-Смешт-Ин-Баффало-Джамп-Комплекс»



обрыв в предгорьях Скалистых гор в пров. Альберта, Канада.
Равнинные индейцы использовали этот обрыв в течение более чем 5500 лет, чтобы убивать с его помощью бизонов.
Используя свое хорошее знание местности и поведения бизонов, индейцы подгоняли их к крутому обрыву, с которого те падали и разбивались насмерть. Затем туши разделывались в расположенных внизу лагерях.

Согласно легенде, молодой черноногий хотел посмотреть на бизона, упавшего с обрыва вниз, но был похоронен под другим падающим бизоном. Позже он был найден мёртвым под грудой трупов, разбившим свою голову.
Отсюда и название.


In south-west Alberta, the remains of marked trails and an aboriginal camp, and a tumulus where vast quantities of buffalo (American Bison) skeletons can still be found, are evidence of a custom practised by aboriginal peoples of the North American plains for nearly 6,000 years. Using their excellent knowledge of the topography and of buffalo behaviour, they killed their prey by chasing them over a precipice; the carcasses were later carved up in the camp below.


Pilgrimage Church of Wies - Паломническая церковь в деревне Вис




Церковь в Висе, построенная в 1745-1754 гг., чудесным образом сохранилась в живописной альпийской долине. Это пышный, красочный и преисполненный радости шедевр баварского рококо работы архитектора Доминикуса Циммермана.

Miraculously preserved in the beautiful setting of an Alpine valley, the Church of Wies (1745–54), the work of architect Dominikus Zimmermann, is a masterpiece of Bavarian Rococo – exuberant, colourful and joyful.



Historic Centres of Berat and Gjirokastra - Исторические центры Берата и Джирокастры


Berat and Gjirokastra are inscribed as rare examples of an architectural character typical of the Ottoman period. Located in central Albania, Berat bears witness to the coexistence of various religious and cultural communities down the centuries. It features a castle, locally known as the Kala, most of which was built in the 13th century, although its origins date back to the 4th century BC. The citadel area numbers many Byzantine churches, mainly from the 13th century, as well as several mosques built under the Ottoman era which began in 1417. Gjirokastra, in the Drinos river valley in southern Albania, features a series of outstanding two-story houses which were developed in the 17th century. The town also retains a bazaar, an 18th-century mosque and two churches of the same period.


Исторические центры Берата и Джирокастры являются добавлением городского центра Берата к центру Джирокастры, уже включенному в Список в 2005 году как редкий образец хорошо сохранившегося поселения оттоманского периода. Берат, расположенный в центральной части Албании, свидетельствует о многовековом сосуществовании различных религий и культурных общин. В этом городе с населением в 64 000 человек высится замок - Кала. Его основная часть относится к XIII веку, хотя строительство сооружения началось в IV веке до н.э. В районе цитадели возведены многочисленные византийские церкви, относящиеся по большей части к XIII веку, во многих из них сохранились ценные настенные росписи и иконы. Здесь находятся и несколько мечетей, построенных в оттоманский период. На территории объекта имеется несколько домов для религиозных общин. В некоторых из них в XVIII веке собирались, например, братства суфистов. Следует также отметить хорошо сохранившиеся дома, выстроенные в характерном стиле.



суббота, 16 ноября 2013 г.

Wooden Churches of the Slovak part of the Carpathian Mountain Area - Деревянные церкви в словацкой части Карпат


The Wooden Churches of the Slovak part of Carpathian Mountain Area inscribed on the World Heritage List consist of two Roman Catholic, three Protestant and three Greek Orthodox churches built between the 16th and 18th centuries. The property presents good examples of a rich local tradition of religious architecture, marked by the meeting of Latin and Byzantine cultures. The edifices exhibit some typological variations in their floor plans, interior spaces and external appearance due to their respective religious practices. They bear testimony to the development of major architectural and artistic trends during the period of construction and to their interpretation and adaptation to a specific geographical and cultural context. Interiors are decorated with paintings on the walls and ceilings and other works of art that enrich the cultural significance of the properties.

Деревянные церкви в словацкой части Карпат, занесенные в Список всемирного наследия, – это две римско-католические, три протестантские и три греко-православные церкви, возведенные между XVI и XVIII веками. Эти сооружения являются прекрасным образцом богатой местной культовой архитектуры, несущей отпечаток взаимопроникновения культур романских и византийских народов. Церкви отличаются друг от друга типологией оснований, внутреннего пространства и внешнего облика, определяемой принадлежностью к тому или иному религиозному культу. Они не только отражают развитие художественных и архитектурных тенденций, существовавших в период строительства, но и свидетельствуют об умении сочетать такие тенденции с географическими и культурными особенностями местности. Внутри стены и потолки церквей украшены настенной живописью, сохранившиеся здесь произведения искусства увеличивают культурную ценность уникальных памятников архитектуры.

Hervartov

Tvrdosin

Kezmarok

Lestiny

Hronsek (church)

Hronsek (belfry)

Bodruzal

Ladomirová

Ruská Bystrá










Historical Complex of Split with the Palace of Diocletian - Исторический центр города Сплит с дворцом Диоклетиана


The ruins of Diocletian's Palace, built between the late 3rd and the early 4th centuries A.D., can be found throughout the city. The cathedral was built in the Middle Ages, reusing materials from the ancient mausoleum. Twelfth- and 13th-century Romanesque churches, medieval fortifications, 15th-century Gothic palaces and other palaces in Renaissance and Baroque style make up the rest of the protected area.

В этом городе можно увидеть руины дворца Диоклетиана, построенного в конце III - начале IV вв. Кафедральный собор был сооружен в Средние века с использованием частей древнего мавзолея. В пределах охранной зоны также располагаются романские церкви XII-XIII вв., средневековые укрепления и дворцы в стиле готики XV в., Возрождения и барокко.



Historic Monuments of Dengfeng in “The Centre of Heaven and Earth” - Исторические памятники Деньфень в «Центре Неба и Земли»

Shaolin Temple

Mount Songshang is considered to be the central sacred mountain of China. At the foot of this 1500 metre high mountain, close to the city of Dengfeng in Henan province and spread over a 40 square-kilometre circle, stand eight clusters of buildings and sites, including three Han Que gates - remains of the oldest religious edifices in China -, temples, the Zhougong Sundial Platform and the Dengfeng Observatory. Constructed over the course of nine dynasties, these buildings are reflections of different ways of perceiving the centre of heaven and earth and the power of the mountain as a centre for religious devotion. The historical monuments of Dengfeng include some of the best examples of ancient Chinese buildings devoted to ritual, science, technology and education.

Расположенная в провинции Хэнань, Соншань считается главной священной горой Китая. У подножия этой горы высотой 1500 метров, недалеко от города Деньфень на 40 квадратных километрах расположены восемь памятников: двери Ке Хань - остатки самых древних религиозных сооружений Китая, храмы, площадка солнечных часов в Цзугоне и обсерватория в Деньфене. Строившиеся на протяжении девяти династий, каждое из этих сооружений по-своему отражает представление о центре неба и земли и о силе гор как центра религиозного поклонения. Исторические памятники Деньфеня считаются одними из самых ярких образцов древних сооружений, созданных для проведения ритуальных актов, а также для занятий наукой, техникой и образованием.


пятница, 15 ноября 2013 г.

Historic Cairo - Исламский Каир



Tucked away amid the modern urban area of Cairo lies one of the world's oldest Islamic cities, with its famous mosques, madrasas, hammams and fountains. Founded in the 10th century, it became the new centre of the Islamic world, reaching its golden age in the 14th century.

В стороне от шумных современных районов Каира находится один из древнейших в мире комплексов исламского градостроительства, со знаменитыми мечетями, медресе, банями («хаммамы») и фонтанами. Основанный в Х в., этот город стал новым центром исламского мира, достигнув своего «золотого века» в ХIV в.


Great Smoky Mountains National Park - Национальный парк Грейт-Смоки-Маунтинс


Stretching over more than 200,000 ha, this exceptionally beautiful park is home to more than 3,500 plant species, including almost as many trees (130 natural species) as in all of Europe. Many endangered animal species are also found there, including what is probably the greatest variety of salamanders in the world. Since the park is relatively untouched, it gives an idea of temperate flora before the influence of humankind.

В этом исключительно живописном парке, покрывающем площадь свыше 200 тыс. га, зафиксировано более 3,5 тыс. видов растений, включая 130 видов деревьев (примерно столько же отмечено во всей Европе). Здесь обитает и множество редких и исчезающих видов зверей, а разнообразие местных саламандр можно признать наибольшим в мире. Эта хорошо сохранившаяся местность позволяет представить состояние растительности умеренного пояса до времени её освоения человеком.



среда, 13 ноября 2013 г.

Fertö / Neusiedlersee Cultural Landscape - Культурный ландшафт Фертё – Нойзидлер-Зе


The Fertö/Neusiedler Lake area has been the meeting place of different cultures for eight millennia. This is graphically demonstrated by its varied landscape, the result of an evolutionary symbiosis between human activity and the physical environment. The remarkable rural architecture of the villages surrounding the lake and several 18th- and 19th-century palaces adds to the area’s considerable cultural interest.

Озерный район Фертё – Нойзидлер-Зе на протяжении 8 тыс. лет был местом соприкосновения различных культур. Это ярко проявляется в разнообразии местного ландшафта, сформировавшегося в результате длительного взаимодействия человека с природой. Культурная значимость этого района возрастает, благодаря замечательной сельской архитектуре деревень, расположенных вокруг озера, и наличию нескольких дворцов XVIII-XIX вв.


понедельник, 11 ноября 2013 г.

Archaeological Site of Troy - Археологические памятники Трои


Troy, with its 4,000 years of history, is one of the most famous archaeological sites in the world. The first excavations at the site were undertaken by the famous archaeologist Heinrich Schliemann in 1870. In scientific terms, its extensive remains are the most significant demonstration of the first contact between the civilizations of Anatolia and the Mediterranean world. Moreover, the siege of Troy by Spartan and Achaean warriors from Greece in the 13th or 12th century B.C., immortalized by Homer in the Iliad, has inspired great creative artists throughout the world ever since.

Троя с ее 4000-летней историей – это один из наиболее известных археологических объектов в мире. Его открыл знаменитый археолог Генрих Шлиман в 1870 г. Научная ценность этих богатейших находок состоит в том, что они ярко демонстрируют первые контакты между цивилизациями Анатолии и миром Средиземноморья. Кроме того, осада Трои спартанцами и ахейцами из Древней Греции в XIII-XII вв. до н.э., которую обессмертил Гомер в Илиаде, вдохновляла людей искусства во всем мире.



четверг, 7 ноября 2013 г.

Brú na Bóinne - Archaeological Ensemble of the Bend of the Boyne - Археологические находки в долине реки Бойн



The three main prehistoric sites of the Brú na Bóinne Complex, Newgrange, Knowth and Dowth, are situated on the north bank of the River Boyne 50 km north of Dublin. This is Europe's largest and most important concentration of prehistoric megalithic art. The monuments there had social, economic, religious and funerary functions.

Три главных доисторических комплекса – Бру-на-Бойне, Ньюгранж-Ноут и Даут – расположены на северном берегу реки Бойн, в 50 км к северу от Дублина. Это крупнейшее и наиболее ценное скопление доисторических мегалитов в Европе. Сооружения имели социально-экономическое, религиозное и погребальное назначение.


среда, 6 ноября 2013 г.

High Coast / Kvarken Archipelago - Архипелаг Кваркен / «Высокий берег» (Ботнический залив)



The Kvarken Archipelago (Finland) and the High Coast (Sweden) are situated in the Gulf of Bothnia, a northern extension of the Baltic Sea. The 5,600 islands of the Kvarken Archipelago feature unusual ridged washboard moraines, ‘De Geer moraines’, formed by the melting of the continental ice sheet, 10,000 to 24,000 years ago. The Archipelago is continuously rising from the sea in a process of rapid glacio-isostatic uplift, whereby the land, previously weighed down under the weight of a glacier, lifts at rates that are among the highest in the world. As a consequence islands appear and unite, peninsulas expand, and lakes evolve from bays and develop into marshes and peat fens. The High Coast has also been largely shaped by the combined processes of glaciation, glacial retreat and the emergence of new land from the sea. Since the last retreat of the ice from the High Coast 9,600 years ago, the uplift has been in the order of 285 m which is the highest known ''rebound''. The site affords outstanding opportunities for the understanding of the important processes that formed the glaciated and land uplift areas of the Earth''s surface.

“Высокий берег” находится на западном побережье Ботнического залива, который образует северное продолжение Балтийского моря. Общая площадь этой территории составляет 142,5 тыс. га, включая прилегающую акваторию 80 тыс. га вместе с прибрежными островами. Местный ландшафт, с его пересеченным рельефом, цепочками озер, заливами и плоскими холмами высотой до 350 м, был в основном сформирован под воздействием процессов оледенения, таяния ледника, поднятия территории и отступания берега моря. “Высокий берег” освободился ото льда 9,6 тыс. лет назад, и с тех пор поднятие территории составило примерно 285 м, что является максимальным показателем, зафиксированным на сегодняшний день. “Высокий берег” – это уникальная местность, где можно изучать геологические процессы, происходящие при оледенении и возвышении земной поверхности. Архипелаг Кваркен (добавлен в 2006 г. в качестве расширения объекта «Высокий берег») включает 5 600 островов и островков и в сумме занимает площадь 194 400 га (15% суша и 85% акватория). Здесь можно увидеть необычную хребтообразную морену - "De Greer moraines", образовавшуюся в результате таяния континентального ледяного щита 10-24 тыс. лет назад. Архипелаг постоянно возвышается над уровнем моря, поскольку суша, находившаяся ранее под гнетом толщи льда, поднимается со скоростью, признанной одной из самых высоких для подобного рода феноменов. В процессе роста береговой линии появляются новые острова и объединяются уже существовавшие, увеличиваются полуострова, заливы трансформируются в озера, которые со временем заболачиваются. Кваркен – отличный полигон для изучения изостатического поднятия суши, – явления, впервые выявленного именно здесь.



воскресенье, 3 ноября 2013 г.

Megalithic Temples of Malta - Мегалитические храмы Мальты


Seven megalithic temples are found on the islands of Malta and Gozo, each the result of an individual development. The two temples of Ggantija on the island of Gozo are notable for their gigantic Bronze Age structures. On the island of Malta, the temples of Hagar Qin, Mnajdra and Tarxien are unique architectural masterpieces, given the limited resources available to their builders. The Ta'Hagrat and Skorba complexes show how the tradition of temple-building was handed down in Malta.

На островах Мальта и Гоцо найдены семь мегалитических святилищ, каждое из которых имеет свою историю. Два святилища Джгантии на острове Гоцо замечательны своими гигантскими сооружениями, относящимися к бронзовому веку. Святилища Хаджьяр-Им, Мнайдра и Таршьен на острове Мальта – это уникальные архитектурные сооружения, воздвигнутые древними строителями, в распоряжении которых были весьма ограниченные ресурсы. Комплексы Та-Хаграт и Скорба демонстрируют процесс формирования на Мальте традиций сооружения храмов-святилищ.


This  WHS on the site of UNESCO

Ġgantija Temples
Xaghra village, Island of Gozo, Malta

Ħaġar Qim
Qrendi Village, Island of Malta, Malta

Mnajdra
Qrendi Village, Island of Malta, Malta

Ta' Hagrat
Mgarr Village, Island of Malta, Malta

Skorba
Zebbiegh Village, Island of Malta, Malta

Tarxien
Tarxien, Island of Malta, Malta



суббота, 2 ноября 2013 г.

Saint Catherine Area - Монастырь Св. Екатерины с окрестностями


The Orthodox Monastery of St Catherine stands at the foot of Mount Horeb where, the Old Testament records, Moses received the Tablets of the Law. The mountain is known and revered by Muslims as Jebel Musa. The entire area is sacred to three world religions: Christianity, Islam, and Judaism. The Monastery, founded in the 6th century, is the oldest Christian monastery still in use for its initial function. Its walls and buildings of great significace to studies of Byzantine architecture and the Monastery houses outstanding collections of early Christian manuscripts and icons. The rugged mountainous landscape, containing numerous archaeological and religious sites and monuments, forms a perfect backdrop to the Monastery.

Православный монастырь Св. Екатерины расположен у подножья горы Хорив, описанной в Ветхом Завете (именно здесь Моисей получил скрижали с заповедями). Этот район священен для трех мировых религий: христианства, ислама и иудаизма. Монастырь, основанный в VI в., является старейшим христианским монастырем, который и до сих пор остается действующим. Его крепостные стены и здания имеют большое значение для изучения византийской архитектуры, а внутри помещений монастыря хранятся выдающиеся коллекции раннехристианских манускриптов и икон. Пересеченный гористый ландшафт, где находится множество археологических и религиозных достопримечательностей и памятников, служит прекрасным фоном для монастыря.



четверг, 31 октября 2013 г.

Gochang, Hwasun and Ganghwa Dolmen Sites - Мегалитические захоронения – дольмены около городов Кочхан и Хвасун и на острове Канхва


На этих доисторических кладбищах находится много сотен дольменов – древних захоронений, относящихся 1-му тысячелетию до н.э. и сооруженных из больших каменных блоков. Эти памятники отражают культуру эпохи мегалита, которая может быть найдена во многих частях мира, однако нигде – в столь ярко выраженной форме.

The prehistoric cemeteries at Gochang, Hwasun, and Ganghwa contain many hundreds of examples of dolmens - tombs from the 1st millennium BC constructed of large stone slabs. They form part of the Megalithic culture, found in many parts of the world, but nowhere in such a concentrated form.


Koch'ang Dolmen Site

Hwasun Dolmen Site

Kanghwa Dolmen Sites

среда, 30 октября 2013 г.

China Danxia - Данься, Китай

China Danxia is the name given in China to landscapes developed on continental red terrigenous sedimentary beds influenced by endogenous forces (including uplift) and exogenous forces (including weathering and erosion). The inscribed site comprises six areas found in the sub-tropical zone of south-west China. They are characterized by spectacular red cliffs and a range of erosional landforms, including dramatic natural pillars, towers, ravines, valleys and waterfalls. These rugged landscapes have helped to conserve sub-tropical broad-leaved evergreen forests, and host many species of flora and fauna, about 400 of which are considered rare or threatened.

В Китае так называют ландшафты, образованные континентальными терригенными осадочными равнинами красного цвета, сформировавшимися под воздействием глубинных сил (включая поднятие) и внешних сил (в том числе выветривания и эрозии). Занесенный в Список объект включает 6 территорий, расположенных в субтропической зоне на юго-западе Китая. Здесь можно увидеть грандиозные красные скалы, и разнообразие эрозионных форм рельефа, в том числе впечатляющие, созданные природой колонны, башни, овраги, долины и водопады. Эти изрезанные ландшафты помогли сохранить субтропические широколиственные вечнозеленые леса. Здесь сохранились многие виды флоры и фауны, около 400 из которых считаются редкими или находящимися под угрозой.


Yin Xu - Древний город Иньсюй


The archaeological site of Yin Xu, close to Anyang City, some 500 km south of Beijing, is an ancient capital city of the late Shang Dynasty (1300 - 1046 BC). It testifies to the golden age of early Chinese culture, crafts and sciences, a time of great prosperity of the Chinese Bronze Age. A number of royal tombs and palaces, prototypes of later Chinese architecture, have been unearthed on the site, including the Palace and Royal Ancestral Shrines Area, with more than 80 house foundations, and the only tomb of a member of the royal family of the Shang Dynasty to have remained intact, the Tomb of Fu Hao. The large number and superb craftsmanship of the burial accessories found there bear testimony to the advanced level of Shang crafts industry. Inscriptions on oracle bones found in Yin Xu bear invaluable testimony to the development of one of the world’s oldest writing systems, ancient beliefs and social systems.

Археологический памятник Иньсюй вблизи города Аньян, в 500 км южнее Пекина – это древняя столица последнего периода правления династии Шан (1300-1046 гг. до н.э.). Он свидетельствует о высоком расцвете ранней китайской культуры, ремесел и наук на протяжении Китайского Бронзового века. Множество гробниц и дворцов властителей, послуживших образцами для дальнейшего развития китайской архитектуры, было обнаружено на этом месте. Объект включает территорию дворца и святилищ предков правителей (1000х650 м), с остатками оснований более чем 80 построек, и единственную гробницу члена правящей семьи династии Шан, оставшуюся неразграбленной – гробницу Фу Хао. Большое количество и великолепное мастерство изготовления найденных здесь погребальных предметов свидетельствуют о высоком уровне ремесленного производства в государстве Шан. Эти находки признаны ныне одним из национальных сокровищ Китая. При раскопках в Иньсюе было обнаружено множество лопаток домашнего скота и черепаховых панцирей, покрытых надписями. Эти «гадальные кости» представляют собой неоценимое свидетельство развития одной из древнейших в мире систем письменности, древних верований и социального устройства тех времен.


понедельник, 28 октября 2013 г.

Nord-Pas de Calais Mining Basin



Remarkable as a landscape shaped over three centuries of coal extraction from the 1700s to the 1900s, the site consists of 109 separate components over 120,000 ha. It features mining pits (the oldest of which dates from 1850) and lift infrastructure, slag heaps (some of which cover 90 ha and exceed 140 m in height), coal transport infrastructure, railway stations, workers’ estates and mining villages including social habitat, schools, religious buildings, health and community facilities, company premises, owners and managers’ houses, town halls and more. The site bears testimony to the quest to create model workers’ cities from the mid 19th century to the 1960s and further illustrates a significant period in the history of industrial Europe. It documents the living conditions of workers and the solidarity to which it gave rise.



воскресенье, 27 октября 2013 г.

Mount Wutai



With its five flat peaks, Mount Wutai is a sacred Buddhist mountain. The cultural landscape is home to forty-one monasteries and includes the East Main Hall of Foguang Temple, the highest surviving timber building of the Tang dynasty, with life-size clay sculptures.
It also features the Ming dynasty Shuxiang Temple with a huge complex of 500 statues representing Buddhist stories woven into three-dimensional pictures of mountains and water. Overall, the buildings on the site catalogue the way in which Buddhist architecture developed and influenced palace building in China for over a millennium. 

Mount Wutai, literally, 'the five terrace mountain', is the highest in Northern China and is remarkable for its morphology of precipitous slopes with five open treeless peaks. Temples have been built on this site from the 1st century AD to the early 20th century.


Taihuai
Taihuai Town, Wutai County,

Foguang Temple
Foguang Mountain, Wutai County,

суббота, 26 октября 2013 г.

Xinjiang Tianshan



Xinjiang Tianshan comprises four components—Tomur, Kalajun-Kuerdening, Bayinbukuke and Bogda— that total 606,833 hectares. 
They are part of the Tianshan mountain system of Central Asia, one of the largest mountain ranges in the world. 
Xinjiang Tianshan presents unique physical geographic features and scenically beautiful areas including spectacular snow and snowy mountains glacier-capped peaks, undisturbed forests and meadows, clear rivers and lakes and red bed canyons. 
These landscapes contrast with the vast adjacent desert landscapes, creating a striking visual contrast between hot and cold environments, dry and wet, desolate and luxuriant. 
The landforms and ecosystems of the site have been preserved since the Pliocene epoch and present an outstanding example of ongoing biological and ecological evolutionary processes. The site also extends into the Taklimakan Desert, one of the world’s largest and highest deserts, known for its large dune forms and great dust storms. Xinjiang Tianshan is moreover an important habitat for endemic and relic flora species, some rare and endangered.







пятница, 25 октября 2013 г.

Hiroshima Peace Memorial (Genbaku Dome) - Мемориал Мира в Хиросиме (купол Генбаку)


The Hiroshima Peace Memorial (Genbaku Dome) was the only structure left standing in the area where the first atomic bomb exploded on 6 August 1945. Through the efforts of many people, including those of the city of Hiroshima, it has been preserved in the same state as immediately after the bombing. Not only is it a stark and powerful symbol of the most destructive force ever created by humankind; it also expresses the hope for world peace and the ultimate elimination of all nuclear weapons.

Купол Генбаку был единственным сооружением, уцелевшим на месте взрыва первой атомной бомбы 6 августа 1945 г. Стараниями многих людей, включая жителей Хиросимы, оно сохранено в том самом виде, каким было сразу после взрыва. Мемориал Мира не только яркий и мощный символ самой разрушительной силы, когда-либо созданной человечеством. Это выражение надежды на мир во всем мире и окончательное уничтожение всего ядерного оружия.




Primeval Beech Forests of the Carpathians and the Ancient Beech Forests of Germany - Реликтовые буковые леса Германии и Карпат

Буковецкий перевал
Bukovetsky Mountain Crossin

Mountain Range Marmarosy
Mountain Range Chornohora

Mountain Range Chornohora

Svydovets



Chornohora 




The Ancient Beech Forests of Germany, represent examples of on-going post-glacial biological and ecological evolution of terrestrial ecosystems and are indispensable to understanding the spread of the beech (Fagus sylvatica) in the Northern Hemisphere across a variety of environments. The new inscription represents the addition of five forests totaling 4,391 hectares that are added to the 29,278 hectares of Slovakian and Ukranian beech forests inscribed on the World Heritage List in 2007. The tri-national property is now to be known as the Primeval Beech Forests of the Carpathians and the Ancient Beech Forests of Germany (Slovakia, Ukraine, Germany).

представляют образцы продолжающейся пост-ледниковой биологической эволюции наземных экосистем. Их роль незаменима для понимания процессов распространения древесной растительности в Северном полушарии в различном природном окружении. Новое расширение Списка включает пять лесных массивов общей площадью 4,391 га, в добавление к 29,278 га буковых лесов Словакии и Украины, внесённых в Список в 2007 году. Принадлежащий трём странам объект будет теперь называться Девственные буковые леса Карпат и реликтовые буковые леса Германии (Словакия, Украина, Германия).


Chornohora
Havešová Primeval Forest
Kuziy-Trybushany
Maramarosh
Rožok
Stužnica – Bukovské Vrchy
Stuzhytsia – Uzhok
Svydovets
Uholka – Shyrikyi Luh
Vihorlat 
Jasmund
Serrahn
Grumsin
Hainich
Kellerwald